top of page
“Everyone thinks they are going to Heaven, but nobody wants to  walk the narrow road” “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate.
“Everyone thinks they are going to Heaven, but nobody wants to  walk the narrow road” “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate.

 

 

Yr hyn a wnewch yw tystiolaeth yr hyn yr ydych yn ei gredu yn fewnol.  

  

 

 

 

“Mae pawb yn meddwl eu bod nhw'n mynd i'r Nefoedd, ond does neb eisiau

cerdded y ffordd gul” “Dim ond trwy'r porth cyfyng y cewch chi fynd i mewn i Deyrnas Dduw.

Y ffordd i uffern sydd eang, a'i phorth yn llydan i'r llawer sy'n dewis y ffordd honno. Mathew 7:13 "Gwnewch bob ymdrech i fynd i mewn trwy'r drws cul. I lawer, rwy'n dweud wrthych, bydd yn ceisio mynd i mewn ac ni fyddant yn gallu. Luc 13:24

 

Nid oes neb wedi esgyn i'r nefond yr hwn a ddisgynodd o'r nef, hwnnw yw, Mab y Dyn yr hwn sydd yn y nef. Ioan 3:13

 

Bydd ffordd dda yno, a bydd yn cael ei henwi yn " God's Sacred Highway." Bydd i bobl Dduw; ni bydd neb anaddas i addoli Duw yn rhodio ar y ffordd hono. Ac ni all unrhyw ffyliaid deithio ar y briffordd honno. Eseia 35:8

 

Wrth i chi grwydro i gysgu, rydych chi'n clywed yn glir iawn eich enw yn cael ei alw allan, mae sŵn mor uchel fel y dirgryniad yn ysgwyd eich gwely. Mor ofnadwy, rydych chi'n teimlo'n sâl. Rydych chi'n agor eich llygaid ac rydych chi'n cael eich amgylchynu gan filiynau o bobl sy'n crio ac yn ofnus. Wrth edrych o'ch cwmpas fe welwch orsedd wen fawr y farn a'r un sy'n eistedd arni sy'n annisgrifiadwy, yn odidog ac yn hardd. Y tu ôl i'r orsedd y mae tân mawr, y fflamau mor uchel a llachar nes cyrraedd y nefoedd.

Yna rydych chi'n clywed synau uchel sy'n dod â phawb ar eu gliniau. Mae dau angel yn curo eu staff ar y llawr. Nesaf, fe welwch yr angylion yn codi dyn ac yn ei gario i ffwrdd i ble mae'r fflamau,

a thaflasant ef i'r pydew tân, lle nad oedd mwyach.  

Ar ôl hynny rydych chi'n clywed enw'n cael ei alw allan ac rydych chi'n gweld dau angel arall yn dod allan i ddewis gwraig y tro hwn, fe'i cymerwyd i fyny i'r orsedd lle'r oedd llyfrau ar agor. Gosodasant hi i lawr o flaen yr orsedd. Ni allwch glywed yr hyn sy'n cael ei ddweud fodd bynnag, gallwch synhwyro teimlad cryf o dristwch yn dod o'r orsedd. Yna clywch lais yn dweud, “pam na wnaethoch chi fy ngharu i, a dilyn fy nghyfarwyddiadau”? Rhoddwyd llawer o gyfleoedd ichi, ond gwrthodasoch. Anfonais nifer o negeswyr i'ch rhybuddio, ond gwadasoch fi. Rhoddais fy Torah i chi. Anfonais fy mab atoch fel enghraifft berffaith o sut roeddwn i eisiau i chi fyw. Cadwodd fy nghyfarwyddiadau ymborth, Cadwodd fy Sabbothau seithfed dydd, Cadwodd fy nyddiau Gwyl, Cadwodd fy holl ddeddfau a'm deddfau. Yna dyma'r ddwy ongl yn curo eu ffon a'i chario i ffwrdd i'r fflamau. A doedd hi ddim mwy. Roedd pawb wedi dychryn cymaint nes iddynt weiddi am gyfle arall, ond ni chafwyd ateb.

Yn sydyn rydych chi'n clywed eich enw, rydych chi mor ofnus, rydych chi'n cwympo ar eich pengliniau ac yn crio, rydych chi'n edrych i fyny ac yn gweld dau angel yn dod tuag atoch wrth iddyn nhw ddod yn nes rydych chi'n teimlo eu dwylo'n cyffwrdd â'ch ysgwyddau. Gan eu bod ar fin eich dal; rydych chi'n deffro gyda'r neges hon.

bottom of page